I have met many people in life who always think being a translator must be one of the easiest jobs there is in the world when in reality it’s really not. I have connections with a lot of translators, and I can’t tell you how they complain about the different challenges they go through. Just […]
What Is Localization? The Oxford English Dictionary defines localization as is making something local or restricting it to a particular place, which might be a country or a particular culture or belonging to a particular religious denomination. In this article, we will look at language localization and the strategic stages or steps taken to achieve […]
Are you someone who would love to be a translator and you are wondering what qualities you must possess and how you should carry yourself? Look no further because in this article we will look exactly into that. Just like any other profession, there are specific qualities that employees should possess and those are the […]
The Internet has made the world a global village by widening the borders of business and communications. The citizens of every nation are consumers of the global markets, As a result, many industries and organizations establishing their presence in the different geographic regions to make their business globalized in a bid to attract shareholders from […]
Document accessibility is one of the more common uses for text-to-speech voice–over. Because TTS is a great tool for producing large amounts of voice audio in a short amount of time. But it’s also a relatively new tool, one that comes with a unique set of challenges, in particular for multimedia localization projects. Voice-to-text is a type of speech recognition program that converts spoken to written language. Voice-to-text was […]