Demystifying Subtitles And Captions Many people do not understand that subtitles and captions are more times than not always classified in the same category, but for those who think, I’d like to inform you that these two are different things with different meanings and uses. What is the difference between subtitles and captions? Captions are […]
Overview Of Dubbing And Subtitling Dubbing and subtitling in totality have been a controversial issue for more years than I and you can count. In my research work trying to get a clear understanding of audiovisual translation, I’ll be able to outline some pros and cons of each technique so you can get a clear […]
What Should You Choose? Dubbing or Subtitling Did you know that the audio-visual translation method that you use to market your video depends on the market? Whether you are talking about a corporate marketing video, a webinar, an e-learning video or a documentary, deciding on which format is best and up-selling, is critical for the […]
What Is The Definition Of Translation? Translation deciphers the meaning of the written word from one language to another. Translators must capture the content, style, and form of the original text accurately and precisely and then render it into the target language. What Does Translation Involve? The translator must read the text in the source […]
What is Time-coding in Film-Making? Time-code is a reference number given to a specific point in time within a media file. They’re added to film/video in order to facilitate logging, file organizing, and make searching for specific elements more simple. What Does Time-Coding Involve? Where and why are time-codes used in film? What is the […]